Surorile Musulmane Forumul Femeilor Convertite la Islam
Doriți să reacționați la acest mesaj? Creați un cont în câteva clickuri sau conectați-vă pentru a continua.
Căutare
 
 

Rezultate pe:
 


Rechercher Cautare avansata

Ultimele subiecte
» salam alikum
About Arabic Language EmptyMar Aug 30, 2011 3:39 pm Scris de yasemin

» Al Salamu` Alaykum w Rahmatullah w Baraktuhu !
About Arabic Language EmptyMar Aug 30, 2011 2:17 pm Scris de yasemin

» Ce este Hijabul ?
About Arabic Language EmptyJoi Aug 25, 2011 10:31 am Scris de Nana

» Bine ati venit pe Forumul Femeilor !
About Arabic Language EmptyJoi Aug 25, 2011 10:24 am Scris de Nana

» Moscheile din Romania
About Arabic Language EmptyDum Iul 03, 2011 6:43 pm Scris de Vizitator

» Salam Aleykum
About Arabic Language EmptyDum Iul 03, 2011 6:19 pm Scris de Vizitator

» Salam Aleykum
About Arabic Language EmptyDum Iul 03, 2011 3:49 pm Scris de NAYLA

» Nora si Soacra
About Arabic Language EmptyLun Mai 30, 2011 9:06 pm Scris de Admin

» Educatia copiilor in Islam
About Arabic Language EmptyLun Mai 30, 2011 8:25 pm Scris de Selma

Aprilie 2024
LunMarMierJoiVinSamDum
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Calendar Calendar

Cei care creeaza cel mai des subiecte noi
Admin
About Arabic Language I_vote_lcapAbout Arabic Language I_voting_barAbout Arabic Language I_vote_rcap 
Selma
About Arabic Language I_vote_lcapAbout Arabic Language I_voting_barAbout Arabic Language I_vote_rcap 
Aliye Alexia
About Arabic Language I_vote_lcapAbout Arabic Language I_voting_barAbout Arabic Language I_vote_rcap 
NAYLA
About Arabic Language I_vote_lcapAbout Arabic Language I_voting_barAbout Arabic Language I_vote_rcap 
yasemin
About Arabic Language I_vote_lcapAbout Arabic Language I_voting_barAbout Arabic Language I_vote_rcap 

Bookmarking social

Bookmarking social reddit      

Pastrati adresa Descopera Islamul pe site-ul dvs. de bookmarking social

Pastrati adresa Surorile Musulmane Forumul Femeilor Convertite la Islam pe site-ul dvs. de bookmarking social

Cine este conectat?
În total sunt 2 utilizatori conectați: 0 Înregistrați, 0 Invizibil și 2 Vizitatori

Nici unul

[ Vizualizeaza toata lista ]


Recordul de utilizatori conectați a fost de 10, Dum Apr 19, 2020 12:53 pm
islamic clock
calendar islamic

About Arabic Language

In jos

About Arabic Language Empty About Arabic Language

Mesaj  Admin Lun Mai 16, 2011 8:08 pm

People learn Arabic for a variety of reasons: for work, for travel, for religious purposes, because of marriage or friendship with an Arab, or simply as a hobby. The motivation to some extent determines the most appropriate learning method.
Whatever your motive, we suggest you try to learn a little Arabic at home before committing yourself to more serious (and possibly expensive) study of it. At the very least, this will give you an idea of what’s involved and give you extra confidence during the early stages of any course you may take later.
The first thing to decide is whether you want to learn standard/classical Arabic or a colloquial dialect.
Unless your interest is confined to one particular country, the safest option is to learn a version of the classical language known as Modern Standard Arabic. This is what is used in books, newspapers, radio and television news programmes, political speeches, etc.
Using standard Arabic in everyday conversation sounds a bit formal to Arab ears, but at least you can be sure of being understood by educated Arabs anywhere in the Middle East. It may be more difficult to understand what they say to you, unless they make the effort to speak more formally than usual. Having learnt some standard Arabic, however, it is relatively easy to adapt to a local dialect later.
Among the dialects, Egyptian and Levantine (spoken by Lebanese, Syrians, Jordanians and Palestinians) are the most widely understood outside their specific area. Colloquial Moroccan, on the other hand, is of little use outside the Maghreb.
If you are planning to learn Arabic because of an interest in Islam, standard Arabic is preferable to a colloquial dialect. But standard Arabic, on its own, is unlikely to meet all your needs. A specific course in Qur’anic Arabic would be more suitable, perhaps in conjunction with standard Arabic.


Arabic (العربية al-ʿarabiyyah, IPA: [æl ʕɑrɑˈbijjɐ], or عربي ʿarabī, [ˈʕɑrɑbiː]) is a Central Semitic language, thus related to and classified alongside other Semitic languages such as Hebrew and the Neo-Aramaic languages. Arabic has more speakers than any other language in the Semitic language family. It is spoken by more than 280 million[1] people as a first language, most of whom live in the Middle East and North Africa. It is the official language of 22 countries and it is the liturgical language of Islam since it is the language of the Qur'an, the Islamic Holy Book. Arabic has many different, geographically distributed spoken varieties, some of which are mutually unintelligible.[3] Modern Standard Arabic (sometimes called Literary Arabic) is widely taught in schools, universities, and used in workplaces, government and the media.

Modern Standard Arabic derives from Classical Arabic, the only surviving member of the Old North Arabian dialect group, attested in Pre-Islamic Arabic inscriptions dating back to the 4th century.[4] Classical Arabic has also been a literary language and the liturgical language of Islam since its inception in the 7th century.

Arabic has lent many words to other languages of the Islamic world, like Turkish, Urdu and Persian. During the Middle Ages, Arabic was a major vehicle of culture in Europe, especially in science, mathematics and philosophy. As a result, many European languages have also borrowed many words from it. Arabic influence is seen in Mediterranean languages, particularly Spanish, Portuguese, and Sicilian, owing to both the proximity of European and Arab civilizations and 700 years of Arab rule in some parts of the Iberian peninsula (see Al-Andalus).

Arabic has also borrowed words from many languages, including Hebrew, Greek, Persian and Syriac in early centuries, Turkish in medieval times and contemporary European languages in modern times. Arabic is written with the Arabic alphabet, which is an abjad script, and is written from right-to-left.

Classical Arabic (فصحى fuṣḥā) is the language found in the Qur'an and used from the period of Pre-Islamic Arabia to that of the Abbasid Caliphate. Classical Arabic is considered normative; modern authors attempt to follow the syntactic and grammatical norms laid down by classical grammarians (such as Sibawayh), and use the vocabulary defined in classical dictionaries (such as the Lisān al-Arab).

Based on Classical Arabic, Modern Standard Arabic (فصحى fuṣḥā) is the literary language used in most current, printed Arabic publications, spoken by the Arabic media across North Africa and the Middle East, and understood by most educated Arabic speakers. "Literary Arabic" and "Standard Arabic" are less strictly defined terms that may refer to Modern Standard Arabic or Classical Arabic.

According to Islamic scholars, Modern Standard Arabic or Classical Arabic adopted several new Arabic style, words and linguistic tools from the Quran which uses Arabic as the medium of prophetic language.

Colloquial or dialectal Arabic refers to the many national or regional varieties which constitute the everyday spoken language. Colloquial Arabic has many different regional variants; these sometimes differ enough to be mutually unintelligible and some linguists consider them distinct languages.[5] The varieties are typically unwritten. They are often used in informal spoken media, such as soap operas and talk shows,[6] as well as occasionally in certain forms of written media, such as poetry and printed advertising. The only variety of modern Arabic to have acquired official language status is Maltese, spoken in (predominately Roman Catholic) Malta and written with the Latin alphabet. It is descended from Classical Arabic through Siculo-Arabic and is not mutually intelligible with other varieties of Arabic. Most linguists list it as a separate language rather than as a dialect of Arabic. Historically, Algerian Arabic was taught in French Algeria under the name darija.

Like other languages, Modern Standard Arabic continues to evolve.[7] Many modern terms have entered into common usage, in some cases taken from other languages (for example, فيلم film) or coined from existing lexical resources (for example, هاتف hātif "telephone" < "caller"). Structural influence from foreign languages or from the colloquial varieties has also affected Modern Standard Arabic. For example, texts in Modern Standard Arabic sometimes use the format "A, B, C, and D" when listing things, whereas Classical Arabic prefers "A and B and C and D",[citation needed] and subject-initial sentences may be more common in Modern Standard Arabic than in Classical Arabic.[7] For these reasons, Modern Standard Arabic is generally treated separately in non-Arab sources.

[edit] Language vs. dialect The sociolinguistic situation of Arabic in modern times provides a prime example of the linguistic phenomenon of diglossia, which is the normal use of two separate varieties of the same language, usually in different social situations. In the case of Arabic, educated Arabs of any nationality can be assumed to speak both their local dialect and their school-taught Standard Arabic. When educated Arabs of different dialects engage in conversation (for example, a Moroccan speaking with a Lebanese), many speakers code-switch back and forth between the dialectal and standard varieties of the language, sometimes even within the same sentence. Arabic speakers often improve their familiarity with other dialects via music or film.

The issue of whether Arabic is one language or many languages is politically charged, similar to the issue with Chinese, Hindi vs. Urdu, Serbian vs. Croatian, etc. The issue of diglossia between spoken and written language is a significant complicating factor: A single written form, significantly different from any of the spoken varieties learned natively, unites a number of sometimes divergent spoken forms. For political reasons, Arabs mostly assert that they all speak a single language, despite significant issues of mutual incomprehensibility among differing spoken versions.

From a linguistic standpoint, it is often said that the various spoken varieties of Arabic differ among each other collectively about as much as the Romance languages. This is an apt comparison in a number of ways. The period of divergence from a single spoken form is similar—perhaps 1500 years for Arabic, 2000 years for the Romance languages. Also, a linguistically innovative variety such as Moroccan Arabic is essentially incomprehensible to all non-Moroccans other than Algerians and Tunisians, much as French is incomprehensible to Spanish or Italian speakers. However, there is some mutual comprehensibility between conservative varieties of Arabic even across significant geographical distances, much as there is some mutual comprehensibility between Spanish and Italian, both conservative Romance varieties. This suggests that the spoken varieties, at least, should linguistically be considered separate languages.

On the other hand, a significant difference between Arabic and the Romance languages is that the latter also correspond to a number of different standard written varieties, each of which separately informs the related spoken varieties, while all spoken Arabic varieties share a single written language. Indeed, a similar situation exists with the Romance languages in the case of Italian. As spoken varieties, Milanese, Neapolitan and Sicilian (among others) are different enough to be largely mutually incomprehensible, yet since they share a single written form (Standard Italian), they are often said by Italians to be dialects of the same language. As in many similar cases, the extent to which the Italian varieties are locally considered dialects or separate languages depends to a large extent on political factors, which can change over time. Linguists are divided over whether and to what extent to incorporate such considerations when judging issues of language and dialect.

The influence of Arabic has been most important in Islamic countries. Arabic is a major source of vocabulary for languages such as Baluchi, Bengali, Berber, Catalan,Gujarati, Hebrew, Hindustani, Indonesian, Kurdish, Malay, Marathi, Pashto, Persian, Portuguese, Punjabi, Rohingya, Sindhi, Somali, Spanish, Swahili, Tagalog, Turkish and Urdu as well as other languages in countries where these languages are spoken. For example, the Arabic word for book (kitāb) has been borrowed in all the languages listed, with the exception of Spanish, Catalan and Portuguese which use the Latin-derived words "libro", "llibre" and "livro", respectively, Tagalog which uses "aklat", Hebrew which uses "sefer" and Gujarati which uses "chopdi".

In addition, English has many Arabic loan words, some directly but most through the medium of other Mediterranean languages. Examples of such words include admiral, adobe, alchemy, alcohol, algebra, algorithm, alkaline, almanac, amber, arsenal, assassin, banana, candy, carat, cipher, coffee, cotton, hazard, jar, jasmine, lemon, loofah, magazine, mattress, sherbet, sofa, sugar, sumac, tariff and many other words. Other languages such as Maltese[8] and Kinubi derive from Arabic, rather than merely borrowing vocabulary or grammar rules.

The terms borrowed range from religious terminology (like Berber taẓallit "prayer" < salat), academic terms (like Uyghur mentiq "logic"), economic items (like English sugar) to placeholders (like Spanish fulano "so-and-so") and everyday conjunctions (like Hindustani lekin "but", or Spanish hasta "until"). Most Berber varieties (such as Kabyle), along with Swahili, borrow some numbers from Arabic. Most Islamic religious terms are direct borrowings from Arabic, such as salat 'prayer' and imam 'prayer leader.' In languages not directly in contact with the Arab world, Arabic loanwords are often transferred indirectly via other languages rather than being transferred directly from Arabic.

For example, most Arabic loanwords in Hindustani entered through Persian, and many older Arabic loanwords in Hausa were borrowed from Kanuri. Some words in English and other European languages are derived from Arabic, often through other European languages, especially Spanish and Italian. Among them are commonly used words like "sugar" (sukkar), "cotton" (quṭn) and "magazine" (maḫāzin). English words more recognizably of Arabic origin include "algebra", "alcohol", "alchemy", "alkali", "zenith" and "nadir". Some words in common use, such as "intention" and "information", were originally calques of Arabic philosophical terms.

See also: list of Arabic loanwords in English Arabic words also made their way into several West African languages as Islam spread across the Sahara. Variants of Arabic words such as kitaab (book) have spread to the languages of African groups who had no direct contact with Arab traders.[9]

Arabic was influenced by other languages as well. The most important sources of borrowings into (pre-Islamic) Arabic are Aramaic, which used to be the principal, international language of communication throughout the ancient Near and Middle East, Ethiopic, and to a lesser degree Hebrew (mainly religious concepts).

As Arabic occupied a position similar to Latin (in Europe) throughout the Islamic world many of the Arabic concepts in the field of science, philosophy, commerce etc., were often coined by non-native Arabic speakers, notably by Aramaic and Persian translators. This process of using Arabic roots in notably Turkish and Persian, to translate foreign concepts continued right until the 18th and 19th century, when large swaths of Arab-inhabited lands were under Ottoman rule.

[edit] Arabic and Islam Classical Arabic is the language of the Qur'an. Arabic is closely associated with the religion of Islam because the Quran is written in the language, which is nevertheless also spoken by Arab Christians, Mizrahi Jews and Iraqi Mandaeans. Most of the world's Muslims do not speak Arabic as their native language but many can read the Quranic script and recite the Qur'an. Among Non-Arab Muslims, translations of the Qur'an are most often accompanied by the original text.

Some Muslims present a monogenesis of languages and claim that the Arabic language was the language revealed by God for the benefit of mankind and the original language as a prototype symbolic system of communication (based primarily upon its syetem of triconsonantal roots ) spoken by man from which all other languages were derived, having first been corrupted.[10][11] Statements spread in later centuries regarding the Arabic language being the language of Paradise are not considered authentic according to the scholars of Hadith and are widely discredited

Colloquial Arabic is a collective term for the spoken varieties of Arabic used throughout the Arab world, which differ radically from the literary language. The main dialectal division is between the North African dialects and those of the Middle East, followed by that between sedentary dialects and the much more conservative Bedouin dialects. Speakers of some of these dialects are unable to converse with speakers of another dialect of Arabic. In particular, while Middle Easterners can generally understand one another, they often have trouble understanding North Africans (although the converse is not true, in part due to the popularity of Middle Eastern—especially Egyptian—films and other media).

One factor in the differentiation of the dialects is influence from the languages previously spoken in the areas, which have typically provided a significant number of new words, and have sometimes also influenced pronunciation or word order; however, a much more significant factor for most dialects is, as among Romance languages, retention (or change of meaning) of different classical forms. Thus Iraqi aku, Levantine fīh, and North African kayən all mean "there is", and all come from Classical Arabic forms (yakūn, fīhi, kā'in respectively), but now sound very different.

Egyptian Arabic

* Egyptian Arabic, spoken by around 80 million in Egypt. It is one of the most understood varieties of Arabic, due in large part to the widespread distribution of Egyptian films and television shows throughout the Arabic speaking world. Closely related varieties are also spoken in Sudan.

[edit] Maghrebi Arabic

* Maghrebi Arabic includes Moroccan Arabic, Algerian Arabic, Saharan Arabic, Tunisian Arabic, and Libyan Arabic, and is spoken by around 75 million North Africans in Morocco, Western Sahara, Algeria, Tunisia, Libya, Niger, and western Egypt; it is often difficult for speakers of Middle Eastern Arabic varieties to understand. The Berber influence in these dialects varies in degree.[14]

[edit] Levantine Arabic

* Levantine Arabic includes North Levantine Arabic, South Levantine Arabic, and Cypriot Arabic. It is spoken by almost 35 million people in Lebanon, Syria, Jordan, The Palestinian territories, Israel, Cyprus, and Turkey. It is also called Mediterranean Arabic.

[edit] Mesopotamian Arabic

* Iraqi Arabic, spoken by about 29 million people, with significant differences between the Arabian-like dialects of the south and the more conservative dialects of the north. Closely related varieties are also spoken in Iran, Syria, and Turkey.
* North Mesopotamian Arabic, spoken by around 7 million people in northern Iraq, northern Syria and southern Turkey.

[edit] Gulf Arabic

* Gulf Arabic (Khaliji Arabic), spoken by around 4 million people[15] in Saudi Arabia, United Arab Emirates, Sultanate of Oman, Yemen, Qatar, Bahrain, Kuwait,

[edit] Other Other varieties include:

* Yemeni Arabic, spoken in Yemen, southern Saudi Arabia, Djibouti, and Somalia.
* Sudanese Arabic (19 million speakers), spoken in Sudan
* Najdi Arabic (9.9 million speakers), spoken in Nejd, central Saudi Arabia
* Hejazi Arabic (6 million speakers), spoken in Hejaz, western Saudi Arabia
* Hassaniya Arabic (2,8 million speakers), spoken in Mauritania, some parts of Mali and Western Sahara
* Shuwa Arabic (900,000 speakers), spoken in Chad, Cameroon, Niger, Nigeria, and Sudan
* Bahrani Arabic (310,000 speakers), spoken by Bahrani Shia in Bahrain, where it exhibits some differences from Bahraini Arabic. It is also spoken to a lesser extent in Oman.
* Judeo-Arabic dialects
* Central Asian Arabic, spoken in Uzbekistan, Tajikistan and Afghanistan, is highly endangered
* Maltese, spoken on the Mediterranean island of Malta, is the only one to have established itself as a fully separate language, with independent literary norms. In the course of its history the language has adopted numerous loanwords, phonetic and phonological features, and even some grammatical patterns, from Italian, Sicilian, and English. It is also the only Semitic tongue written in the Latin alphabet.
* Andalusi Arabic, spoken in Spain until 15th century, now extinct.
* Siculo Arabic, spoken on Sicily, South Italy until 14th century, developed into Maltese language.
* The Muslim Hui people in China had knowledge of archaic forms of Arabic. The Hui of Yunnan (Burmaese called them Panthays) were reported to be fluent in Arabic.[16] During the Panthay Rebellion, Arabic replaced Chinese as official language of the rebel kingdom.[17] In Tianjin, Hui could speak an old, archaic form of Arabic, when they met Arab Muslims in recent times, it was found out that Old Arabic and Modern Arabic were very different, so Modern Arabic is now being taught to Hui.



Learning the alphabet

IT IS well worth learning the Arabic script, even for a relatively short period of travel in the Middle East. At the very least, you will be able to recognise place names, destination signs on buses, and so on.

The Arabic script seems daunting at first, and some people try to avoid learning it by relying on transliterations of Arabic words. This merely stores up problems for later; it is much better to ignore transliterations and use the script from the start.

Don’t try to learn the whole alphabet at once. If you learn three letters each day and practise for an hour every evening it will take less than two weeks.

Practise writing each letter in all its forms (initial, medial and final), pronouncing it aloud as you write.

After you have learned a few letters, practise writing them in groups of three, in the order they occur in the alphabet. Each time you write a group, drop the first letter from the beginning and add another to the end, working through the alphabet:

alif-ba-ta, ba-ta-tha, ta-tha-jim, tha-jim-ha, etc.

Do this once saying the names of the letters, and once pronouncing them as if they were a word:

abata, batatha, tathaja, thajaha, etc.

Once you can do the whole series from memory, you are ready to start learning the language.
This drill can be tedious, but you won’t regret it. Its advantage is that it teaches you the letters in all their forms, as well as those that cannot join to the following letter. It also implants in your brain the alphabetical order of the letters - very useful later when you want to learn the Arabic language.

Admin
Admin
Administrator
Administrator

Mesaje : 406
Puncte : 5991
Reputatie : 2
Data de inscriere : 16/03/2011
Localizare : Bucuresti, Romania

https://surorilemusulmane.forumgratuit.ro

Sus In jos

Sus

- Subiecte similare

 
Permisiunile acestui forum:
Nu puteti raspunde la subiectele acestui forum